TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:12:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十四冊 No. 541《佛說佛大僧大經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập tứ sách No. 541《Phật thuyết Phật đại tăng Đại Nhật kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Duy-Tập-An Đại Đức Đề cung chi cao lệ tạng CD Kinh văn ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 541 佛說佛大僧大經 # Taisho Tripitaka Vol. 14, No. 541 Phật thuyết Phật đại tăng Đại Nhật kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 541   No. 541 佛說佛大僧大經 Phật thuyết Phật đại tăng Đại Nhật kinh     宋居士沮渠京聲譯     tống Cư-sĩ Tự Cừ Kinh Thanh dịch 佛在王舍國。國有富者。其名曰厲。 Phật tại Vương Xá quốc 。quốc hữu phú giả 。kỳ danh viết lệ 。 金銀眾寶田地舍宅。牛馬奴婢。不可稱數。 kim ngân chúng bảo điền địa xá trạch 。ngưu mã nô tỳ 。bất khả xưng số 。 厲年西耄。絕無繼嗣。其國常法。人無子者。 lệ niên Tây mạo 。tuyệt vô kế tự 。kỳ quốc thường Pháp 。nhân vô tử giả 。 死後財物。皆沒入官。 tử hậu tài vật 。giai một nhập quan 。 厲禱日月諸天鬼神并九子母山樹諸神。皆從請子。不能致之。厲自念曰。 lệ đảo nhật nguyệt chư thiên quỷ Thần tinh cửu tử mẫu sơn thụ/thọ chư Thần 。giai tùng thỉnh tử 。bất năng trí chi 。lệ tự niệm viết 。 人有緩急。輒往自歸山樹之神。靡所不至。 nhân hữu hoãn cấp 。triếp vãng tự quy sơn thụ/thọ chi Thần 。mĩ/mị sở bất chí 。 財寶消索。產業不修。疾病相仍。災禍首尾。 tài bảo tiêu tác/sách 。sản nghiệp bất tu 。tật bệnh tướng nhưng 。tai họa thủ vĩ 。 奴婢死亡。六畜不孳。俱為妖孽。鬼神導師。 nô tỳ tử vong 。lục súc bất 孳。câu vi/vì/vị yêu nghiệt 。quỷ thần Đạo sư 。 迷惑舞使。亂君內居。云當有福。而禍重至。 mê hoặc vũ sử 。loạn quân nội cư 。vân đương hữu phước 。nhi họa trọng chí 。 由盲吞毒謂之良藥。庶有瘳損。毒著喪身。 do manh thôn độc vị chi lương dược 。thứ hữu sưu tổn 。độc trước/trứ tang thân 。 吾今殺生。祠祀鬼神。當入地獄。而望天祚。 ngô kim sát sanh 。từ tự quỷ thần 。đương nhập địa ngục 。nhi vọng Thiên tộ 。 豈不惑哉。世有佛道。高操之聖。有得仙者。 khởi bất hoặc tai 。thế hữu Phật đạo 。cao thao chi Thánh 。hữu đắc tiên giả 。 名曰應真人。真人清淨。如瑠璃珠。精進存想。 danh viết ưng chân nhân 。chân nhân thanh tịnh 。như lưu ly châu 。tinh tấn tồn tưởng 。 乃覩之耳。奉斯道者。唯守靖漠。 nãi đổ chi nhĩ 。phụng tư đạo giả 。duy thủ tĩnh mạc 。 無欲無求。以斯為樂。現世得安。終生天上。 vô dục vô cầu 。dĩ tư vi/vì/vị lạc/nhạc 。hiện thế đắc an 。chung sanh Thiên thượng 。 厲自念曰置吾常供養。奉佛三寶。奉佛一載。 lệ tự niệm viết trí ngô thường cúng dường 。phụng Phật Tam Bảo 。phụng Phật nhất tái 。 婦遇生男。厲曰奉佛獲願。字曰佛大。佛諸弟子。 phụ ngộ sanh nam 。lệ viết phụng Phật hoạch nguyện 。tự viết Phật Đại 。Phật chư đệ tử 。 謚比丘僧。試復事之。事未滿歲。復生賢男。 謚Tỳ-kheo tăng 。thí phục sự chi 。sự vị mãn tuế 。phục sanh hiền nam 。 字曰僧大厲訓二子。示以聖道。僧大稟性。 tự viết tăng Đại lệ huấn nhị tử 。thị dĩ Thánh đạo 。tăng Đại bẩm tánh 。 仁愛人物。孝心難攀。誦佛法戒。親近沙門。 nhân ái nhân vật 。hiếu tâm nạn/nan phàn 。tụng Phật Pháp giới 。thân cận Sa Môn 。 清淨知足。親覩其志。愛之有特。親被疾著床。 thanh tịnh tri túc 。thân đổ kỳ chí 。ái chi hữu đặc 。thân bị tật trước/trứ sàng 。 即呼長子。渧泣誡之。夫生有死。萬物無常。 tức hô trưởng tử 。đế khấp giới chi 。phu sanh hữu tử 。vạn vật vô thường 。 持戒者安。犯戒者危。其持佛戒。終始無患。 trì giới giả an 。phạm giới giả nguy 。kỳ trì Phật giới 。chung thủy vô hoạn 。 僧大尚小。仁孝清白。厲已累爾。辭句適竟。 tăng Đại thượng tiểu 。nhân hiếu thanh bạch 。lệ dĩ luy nhĩ 。từ cú thích cánh 。 奄忽歿故。弟去所天。孤無歸告。 yểm hốt một cố 。đệ khứ sở Thiên 。cô vô quy cáo 。 數啟其兄。欲作沙門其國之法。兒欲求婦。 số khải kỳ huynh 。dục tác Sa Môn kỳ quốc chi Pháp 。nhi dục cầu phụ 。 便佯詐云。欲作沙門。親懼其然。立為娉妻。 tiện dương trá vân 。dục tác Sa Môn 。thân cụ kỳ nhiên 。lập vi/vì/vị phinh thê 。 佛大以弟等彼偽類。即為尋索。國最賢家女。 Phật Đại dĩ đệ đẳng bỉ ngụy loại 。tức vi/vì/vị tầm tác/sách 。quốc tối hiền gia nữ 。 字快見。光華煒煒。端正少雙。長短肥瘦。 tự khoái kiến 。quang hoa vĩ vĩ 。đoan chánh thiểu song 。trường/trưởng đoản phì sấu 。 適得其中。貞潔慈孝。猶星中月。國女賢婦。 thích đắc kỳ trung 。trinh khiết từ hiếu 。do tinh trung nguyệt 。quốc nữ hiền phụ 。 靡不歎悅。婦歸昇堂。兄會賓客。 mĩ/mị bất thán duyệt 。phụ quy thăng đường 。huynh hội tân khách 。 九族欣然無不和樂。兄於眾賓。調其弟曰。當今之日。 cửu tộc hân nhiên vô bất hòa lạc/nhạc 。huynh ư chúng tân 。điều kỳ đệ viết 。đương kim chi nhật 。 可作沙門乎。僧大答曰。大兄放吾。使作沙門。 khả tác Sa Môn hồ 。tăng Đại đáp viết 。Đại huynh phóng ngô 。sử tác Sa Môn 。 實我宿願。寤兄者天審欲作之。戲之曰。 thật ngã tú nguyện 。ngụ huynh giả Thiên thẩm dục tác chi 。hí chi viết 。 可從爾志願。弟心歡喜。為兄作禮。即日入山。 khả tùng nhĩ chí nguyện 。đệ tâm hoan hỉ 。vi/vì/vị huynh tác lễ 。tức nhật nhập sơn 。 見一沙門。年少端正。獨處樹下。前趣叉手。 kiến nhất Sa Môn 。niên thiểu đoan chánh 。độc xứ/xử thụ hạ 。tiền thú xoa thủ 。 稽首為禮。却住問曰。賢者何緣。行作沙門。 khể thủ vi/vì/vị lễ 。khước trụ/trú vấn viết 。hiền giả hà duyên 。hạnh/hành/hàng tác Sa Môn 。 其人已得應真之道。豫知去來無數劫事。 kỳ nhân dĩ đắc ưng chân chi đạo 。dự tri khứ lai vô số kiếp sự 。 謂僧大曰。佛經說言。人好婬泆。如火燒身。 vị tăng Đại viết 。Phật Kinh thuyết ngôn 。nhân hảo dâm dật 。như hỏa thiêu thân 。 如持炬火逆風而行。其焰稍却。不置炬者。 như trì cự hỏa nghịch phong nhi hạnh/hành/hàng 。kỳ diệm sảo khước 。bất trí cự giả 。 火燒其手。猶烏銜肉。鷹鸇追爭。烏不置肉。 hỏa thiêu kỳ thủ 。do ô hàm nhục 。ưng chiên truy tranh 。ô bất trí nhục 。 災及軀命。婬泆如斯。無不危殆。吾以是故。 tai cập khu mạng 。dâm dật như tư 。vô bất nguy đãi 。ngô dĩ thị cố 。 作沙門耳蜜塗利刀。小兒貪甜。以舌舐之。 tác Sa Môn nhĩ mật đồ lợi đao 。tiểu nhi tham điềm 。dĩ thiệt thỉ chi 。 有截舌之患。婬泆之人。苟快愚心。 hữu tiệt thiệt chi hoạn 。dâm dật chi nhân 。cẩu khoái ngu tâm 。 不惟其後。有燒身之害。譬如餓狗得路枯骨。 bất duy kỳ hậu 。hữu thiêu thân chi hại 。thí như ngạ cẩu đắc lộ khô cốt 。 齮(齒*齊)齩齧。傷口缺齒。適自傷毀。何益於己。 nghĩ (xỉ *tề )giảo niết 。thương khẩu khuyết xỉ 。thích tự thương hủy 。hà ích ư kỷ 。 婬泆如此。百千億劫。無絲髮之福。 dâm dật như thử 。bách thiên ức kiếp 。vô ti phát chi phước 。 而有三塗之罪。吾念是故。作沙門耳。 nhi hữu tam đồ chi tội 。ngô niệm thị cố 。tác Sa Môn nhĩ 。 譬如樹木華果茂盛。行人貪之。杖石撾擿。須臾之間。 thí như thụ/thọ mộc hoa quả mậu thịnh 。hạnh/hành/hàng nhân tham chi 。trượng thạch qua trích 。tu du chi gian 。 華損果落。枝葉殘傷。樹以華果。自招凋喪。 hoa tổn quả lạc 。chi diệp tàn thương 。thụ/thọ dĩ hoa quả 。tự chiêu điêu tang 。 蛾貪火色。投入于燈體見燒煮。將何剋獲為婬。 nga tham hỏa sắc 。đầu nhập vu đăng thể kiến thiêu chử 。tướng hà khắc hoạch vi/vì/vị dâm 。 惑者不別善惡。遠賢親愚。日就流冥。 hoặc giả bất biệt thiện ác 。viễn hiền thân ngu 。nhật tựu lưu minh 。 亡國滅眾。死入地獄。惡著罪成悔將何逮。 vong quốc diệt chúng 。tử nhập địa ngục 。ác trước/trứ tội thành hối tướng hà đãi 。 佛見之諦開示聖道。吾望佛恩。得覩經戒。 Phật kiến chi đế khai thị Thánh đạo 。ngô vọng Phật ân 。đắc đổ Kinh giới 。 心守清白。獨而無患。顧視流俗。乃知誤耳。 tâm thủ thanh bạch 。độc nhi vô hoạn 。cố thị lưu tục 。nãi tri ngộ nhĩ 。 吾以是故。作沙門也。僧大聞之。 ngô dĩ thị cố 。tác Sa Môn dã 。tăng Đại văn chi 。 頓首足下長跪而白。佛真上聖。諸天之尊。經以滅癡。 đốn thủ túc hạ trường/trưởng quỵ nhi bạch 。Phật chân thượng Thánh 。chư Thiên chi tôn 。Kinh dĩ diệt si 。 入我心中。願去世濁。履清淨道。奉沙門戒。 nhập ngã tâm trung 。nguyện khứ thế trược 。lý thanh tịnh đạo 。phụng Sa Môn giới 。 以為榮福。師即喻之。沙門重戒。侍師數月。 dĩ vi/vì/vị vinh phước 。sư tức dụ chi 。Sa Môn trọng giới 。thị sư số nguyệt 。 即啟師云。何意欲入山間。寂定禪息。求道應真。 tức khải sư vân 。hà ý dục nhập sơn gian 。tịch định Thiền tức 。cầu đạo ưng chân 。 爾乃滅患。師曰獨居山中。大難處也。 nhĩ nãi diệt hoạn 。sư viết độc cư sơn trung 。Đại nạn/nan xứ/xử dã 。 處山澤者。當學星宿明知候時常當儲偫水火麨蜜。 xứ/xử sơn trạch giả 。đương học tinh tú minh tri hậu thời thường đương 儲偫thủy hỏa xiểu mật 。 所以然者。盜賊之求水火麨蜜。夜半向晨。 sở dĩ nhiên giả 。đạo tặc chi cầu thủy hỏa xiểu mật 。dạ bán hướng Thần 。 問當解之。給賊所欲。違其意者。賊輒殺人。 vấn đương giải chi 。cấp tặc sở dục 。vi kỳ ý giả 。tặc triếp sát nhân 。 僧大曰諾。敬奉慈教。具學所命。却乃入山。 tăng Đại viết nặc 。kính phụng từ giáo 。cụ học sở mạng 。khước nãi nhập sơn 。 其兄念曰。弟作沙門。終不畜妻。妻快見者。 kỳ huynh niệm viết 。đệ tác Sa Môn 。chung bất súc thê 。thê khoái kiến giả 。 端正無雙。兄心悅之。起從快見。持琴自隨。 đoan chánh vô song 。huynh tâm duyệt chi 。khởi tùng khoái kiến 。trì cầm tự tùy 。 作姿彈之歌。婬泆之曲。惶惶欝金。 tác tư đạn chi Ca 。dâm dật chi khúc 。hoàng hoàng uất kim 。 生于野田。過時不採。宛見棄捐。曼爾豐熾。 sanh vu dã điền 。quá thời bất thải 。uyển kiến khí quyên 。mạn nhĩ phong sí 。 華色惟新。與我同歡。固斯厚親。年一西宿。 hoa sắc duy tân 。dữ ngã đồng hoan 。cố tư hậu thân 。niên nhất Tây tú 。 孰復爾珍。快見即覺兄欲為亂。便以歌曲。 thục phục nhĩ trân 。khoái kiến tức giác huynh dục vi/vì/vị loạn 。tiện dĩ Ca khúc 。 答佛大曰。巍巍我師。天人之尊。門徒清潔。 đáp Phật Đại viết 。nguy nguy ngã sư 。Thiên Nhân chi tôn 。môn đồ thanh khiết 。 謚曰沙門。歎真為聖。婬為畜倫。我受嚴戒。 謚viết Sa Môn 。thán chân vi/vì/vị Thánh 。dâm vi/vì/vị súc luân 。ngã thọ/thụ nghiêm giới 。 不事二君。終不婬生。寧就寸分。佛大作情悲之曲。 bất sự nhị quân 。chung bất dâm sanh 。ninh tựu thốn phần 。Phật Đại tác Tình bi chi khúc 。 委靡之辭。宿心加爾。故因良媒。問名詣師。 ủy mĩ/mị chi từ 。tú tâm gia nhĩ 。cố nhân lương môi 。vấn danh nghệ sư 。 占相良時。慘慘惕惕。懼爾不來。既覩光顏。 chiêm tướng lương thời 。thảm thảm dịch dịch 。cụ nhĩ Bất-lai 。ký đổ quang nhan 。 我心怡怡。今不合歡。豈徒費哉。斯誓為定。 ngã tâm di di 。kim bất hợp hoan 。khởi đồ phí tai 。tư thệ vi/vì/vị định 。 淑女何疑。快見惶(怡-台+勺)。歌答之曰。佛設禮儀。 thục nữ hà nghi 。khoái kiến hoàng (di -đài +chước )。Ca đáp chi viết 。Phật thiết lễ nghi 。 尊卑有敘。叔妻即子婿伯即父。我親奉戒。 tôn ti hữu tự 。thúc thê tức tử 婿bá tức phụ 。ngã thân phụng giới 。 日有隆舉。真與聖齊。婬正蟲鼠。噫乎伯子。 nhật hữu long cử 。chân dữ Thánh tề 。dâm chánh trùng thử 。y hồ bá tử 。 焉為斯語。兄心迷惑。貪好快見。其意又甚。 yên vi/vì/vị tư ngữ 。huynh tâm mê hoặc 。tham hảo khoái kiến 。kỳ ý hựu thậm 。 不可轉移。快見又歌。夫人處世。當遠二事。 bất khả chuyển di 。khoái kiến hựu Ca 。phu nhân xứ/xử thế 。đương viễn nhị sự 。 不孝婬亂。行違佛戒。天及賢者。箋其自異。 bất hiếu dâm loạn 。hạnh/hành/hàng vi Phật giới 。Thiên cập hiền giả 。tiên kỳ tự dị 。 佛大歌曰。爾之容色。懌懌灼然。普天美女。 Phật Đại Ca viết 。nhĩ chi dung sắc 。dịch dịch chước nhiên 。phổ Thiên mỹ nữ 。 豈有爾顏。我心相悅。故踰大山。快見自念。 khởi hữu nhĩ nhan 。ngã tâm tướng duyệt 。cố du Đại sơn 。khoái kiến tự niệm 。 斯子欲我。悖狂之亂。沮致大難。 tư tử dục ngã 。bội cuồng chi loạn 。tự trí Đại nạn/nan 。 請說身中惡露不淨。爾乃却耳。快見重曰。仁貪我軀。 thỉnh thuyết thân trung ác lộ bất tịnh 。nhĩ nãi khước nhĩ 。khoái kiến trọng viết 。nhân tham ngã khu 。 軀有何好。頭有九骨。合為髑髏。中但有腦。 khu hữu hà hảo 。đầu hữu cửu cốt 。hợp vi/vì/vị độc lâu 。trung đãn hữu não 。 面有七孔。皆出洟唾。以皮裹骨。貪頭頸者。 diện hữu thất khổng 。giai xuất di thóa 。dĩ bì khoả cốt 。tham đầu cảnh giả 。 皮肉相裹。身有毛髮爪齒皮肌血腦骨肉。 bì nhục tướng khoả 。thân hữu mao phát trảo xỉ bì cơ huyết não cốt nhục 。 腹中有心脾腎腸胃肪肺屎尿膿血寒熱。 phước trung hữu tâm Tì thận tràng vị phương phế thỉ niệu nùng huyết hàn nhiệt 。 足與脛連。脛與髀連。髀與尻連。尻與腰連。 túc dữ hĩnh liên 。hĩnh dữ bễ liên 。bễ dữ khào liên 。khào dữ yêu liên 。 腰與脊連。脊與脇連。脇與頸連。頸與髑髏連。 yêu dữ tích liên 。tích dữ hiếp liên 。hiếp dữ cảnh liên 。cảnh dữ độc lâu liên 。 臂與肘連。肘與肩連。我如畫瓶。中盈屎尿。 tý dữ trửu liên 。trửu dữ kiên liên 。ngã như họa bình 。trung doanh thỉ niệu 。 身中不淨。可惡如此。何可貪乎。凡人所喜。 thân trung bất tịnh 。khả ác như thử 。hà khả tham hồ 。phàm nhân sở hỉ 。 有說其惡。心即賤之。佛大自念。女念其婿。 hữu thuyết kỳ ác 。tâm tức tiện chi 。Phật Đại tự niệm 。nữ niệm kỳ 婿。 何肯聽我。我殺弟者。爾乃隨耳。佛大瞋恚。 hà khẳng thính ngã 。ngã sát đệ giả 。nhĩ nãi tùy nhĩ 。Phật Đại sân khuể 。 即行募求數為賊者。見輕薄人。在于酒家。 tức hạnh/hành/hàng mộ cầu số vi/vì/vị tặc giả 。kiến khinh bạc nhân 。tại vu tửu gia 。 前與語曰。寧知我家所畜六藉奴子。逃作沙門。 tiền dữ ngữ viết 。ninh tri ngã gia sở súc lục tạ nô tử 。đào tác Sa Môn 。 今在山中。賊曰識之。佛大即出金銀與之。 kim tại sơn trung 。tặc viết thức chi 。Phật Đại tức xuất kim ngân dữ chi 。 令殺奴子。疾取其頭及身上衣。所持法杖。 lệnh sát nô tử 。tật thủ kỳ đầu cập thân thượng y 。sở Trì Pháp trượng 。 足下履屣。皆以相還。吾復重賜卿等金銀。 túc hạ lý tỉ 。giai dĩ tướng hoàn 。ngô phục trọng tứ khanh đẳng kim ngân 。 賊大喜曰。從吾取足。即去入山。 tặc Đại hỉ viết 。tùng ngô thủ túc 。tức khứ nhập sơn 。 到其弟所呼曰。沙門汝疾出來。其弟出曰。諸君何求。 đáo kỳ đệ sở hô viết 。Sa Môn nhữ tật xuất lai 。kỳ đệ xuất viết 。chư quân hà cầu 。 吾有水火麨蜜可食。夜時已半。 ngô hữu thủy hỏa xiểu mật khả thực/tự 。dạ thời dĩ bán 。 賊曰不求水火麨蜜。不問卿時也。欲得汝頭持去之耳。 tặc viết bất cầu thủy hỏa xiểu mật 。bất vấn khanh thời dã 。dục đắc nhữ đầu trì khứ chi nhĩ 。 其弟聞之。即大惶怖。涕泣而曰。 kỳ đệ văn chi 。tức Đại hoàng bố/phố 。thế khấp nhi viết 。 吾非長者諸侯子也。捨俗為道。與世無爭。學道日淺。 ngô phi Trưởng-giả chư hầu tử dã 。xả tục vi/vì/vị đạo 。dữ thế vô tranh 。học đạo nhật thiển 。 未獲溝港頻來不還應真六通。殺吾何益。賊曰。 vị hoạch câu cảng tần lai Bất hoàn ưng chân lục thông 。sát ngô hà ích 。tặc viết 。 來為汝首故空復云云。求哀何益。其弟自念。 lai vi/vì/vị nhữ thủ cố không phục vân vân 。cầu ai hà ích 。kỳ đệ tự niệm 。 此賊獨聞我富家。謂我持寶來在此也。 thử tặc độc văn ngã phú gia 。vị ngã trì bảo lai tại thử dã 。 語其賊曰。欲得寶者。吾兄在家。字曰佛大。 ngữ kỳ tặc viết 。dục đắc bảo giả 。ngô huynh tại gia 。tự viết Phật Đại 。 吾與書令惠卿。寶在所欲得。從卿志願。 ngô dữ thư lệnh huệ khanh 。bảo tại sở dục đắc 。tùng khanh chí nguyện 。 賊曰子兄令我來殺子其弟曰。即吾今死矣。 tặc viết tử huynh lệnh ngã lai sát tử kỳ đệ viết 。tức ngô kim tử hĩ 。 由斯婦也。師前誡我。人與婬居。 do tư phụ dã 。sư tiền giới ngã 。nhân dữ dâm cư 。 如持炬火逆風而行。捨之不早。火將燒手。如蜜塗刀。 như trì cự hỏa nghịch phong nhi hạnh/hành/hàng 。xả chi bất tảo 。hỏa tướng thiêu thủ 。như mật đồ đao 。 如鷹追烏。狗得枯骨。樹之華菓。色為身害。 như ưng truy ô 。cẩu đắc khô cốt 。thụ/thọ chi hoa quả 。sắc vi/vì/vị thân hại 。 深如師誡。涕泣從賊。乞一歲活令吾得道。 thâm như sư giới 。thế khấp tùng tặc 。khất nhất tuế hoạt lệnh ngô đắc đạo 。 吾常在此。相殺不晚。賊曰。今欲得子頭去。 ngô thường tại thử 。tướng sát bất vãn 。tặc viết 。kim dục đắc tử đầu khứ 。 何云一歲。山居道人。多得道者。 hà vân nhất tuế 。sơn cư đạo nhân 。đa đắc đạo giả 。 恐子輕舉行神足去。勿復多云。俘取頭去。其弟重曰。 khủng tử khinh cử hạnh/hành/hàng thần túc khứ 。vật phục đa vân 。phu thủ đầu khứ 。kỳ đệ trọng viết 。 願莫即殺。先斷我一髀置吾前也。其賊因前。 nguyện mạc tức sát 。tiên đoạn ngã nhất bễ trí ngô tiền dã 。kỳ tặc nhân tiền 。 先斷一髀。置於其前。弟遭此痛。痛不可言。 tiên đoạn nhất bễ 。trí ư kỳ tiền 。đệ tao thử thống 。thống bất khả ngôn 。 天來下至道人所曰。慎莫恐怖。牢持汝心。 Thiên lai hạ chí đạo nhân sở viết 。thận mạc khủng bố 。lao trì nhữ tâm 。 汝前世時。入畜生中。人所屠割。稱賣汝肉。 nhữ tiền thế thời 。nhập súc sanh trung 。nhân sở đồ cát 。xưng mại nhữ nhục 。 非一世矣。地獄餓鬼。汝皆更之。苦痛以來。 phi nhất thế hĩ 。địa ngục ngạ quỷ 。nhữ giai cánh chi 。khổ thống dĩ lai 。 非適今也。僧大語天。一哀語我師令知。 phi thích kim dã 。tăng Đại ngữ Thiên 。nhất ai ngữ ngã sư lệnh tri 。 吾因師示吾道。死生何在。天即為行語其師曰。 ngô nhân sư thị ngô đạo 。tử sanh hà tại 。Thiên tức vi/vì/vị hạnh/hành/hàng ngữ kỳ sư viết 。 卿賢弟子。人欲殺之。涕泣求哀。欲得見師。 khanh hiền đệ-tử 。nhân dục sát chi 。thế khấp cầu ai 。dục đắc kiến sư 。 師飛行到弟子所。為說經曰。天地須彌。 sư phi hạnh/hành/hàng đáo đệ-tử sở 。vi/vì/vị thuyết Kinh viết 。Thiên địa Tu-Di 。 尚有滅壞。海有消竭。七日有壞。天下有風。 thượng hữu diệt hoại 。hải hữu tiêu kiệt 。thất nhật hữu hoại 。thiên hạ hữu phong 。 其名惟嵐。惟嵐一起。山山相搏。斯風有滅。 kỳ danh duy lam 。duy lam nhất khởi 。sơn sơn tướng bác 。tư phong hữu diệt 。 況汝小軀。何等比數。但當念佛。佛常言無常。 huống nhữ tiểu khu 。hà đẳng bỉ số 。đãn đương niệm Phật 。Phật thường ngôn vô thường 。 盛必有衰。合會有離。榮位難保。 thịnh tất hữu suy 。hợp hội hữu ly 。vinh vị nạn/nan bảo 。 身亦如之。僧大便得溝港道。復斷一髀。重念師戒。 thân diệc như chi 。tăng Đại tiện đắc câu cảng đạo 。phục đoạn nhất bễ 。trọng niệm sư giới 。 復得頻來道。賊斷左手。復念師戒。 phục đắc tần lai đạo 。tặc đoạn tả thủ 。phục niệm sư giới 。 得不還道。賊斷右手。復念師戒。得應真道。 đắc Bất hoàn đạo 。tặc đoạn hữu thủ 。phục niệm sư giới 。đắc ưng chân đạo 。 便不畏三惡道也。生死自在。無所復畏。僧大曰。 tiện bất úy tam ác đạo dã 。sanh tử tự tại 。vô sở phục úy 。tăng Đại viết 。 取樹皮來。即為剝樹皮。與之僧大。 thủ thụ/thọ bì lai 。tức vi/vì/vị bác thụ/thọ bì 。dữ chi tăng Đại 。 取枝以為筆。自刺身血。書樹皮曰。 thủ chi dĩ vi/vì/vị bút 。tự thứ thân huyết 。thư thụ/thọ bì viết 。 大兄起居隨時安善。二親在時。以吾累兄。兄不承之。 Đại huynh khởi cư tùy thời an thiện 。nhị thân tại thời 。dĩ ngô luy huynh 。huynh bất thừa chi 。 違廢親教。以女色故。骨肉相殘。 vi phế thân giáo 。dĩ nữ sắc cố 。cốt nhục tướng tàn 。 違親慈教為不孝也。殘殺人命為不仁也。殺一畜生其罪不小。 vi thân từ giáo vi ất hiếu dã 。tàn sát nhân mạng vi/vì/vị bất nhân dã 。sát nhất súc sanh kỳ tội bất tiểu 。 況殺應真。吾不中止。兄自招之。念吾有形。 huống sát ưng chân 。ngô bất trung chỉ 。huynh tự chiêu chi 。niệm ngô hữu hình 。 可得相殺。善逝寂寞。徒復相害長別。 khả đắc tướng sát 。Thiện-Thệ tịch mịch 。đồ phục tướng hại trường/trưởng biệt 。 努力願崇真道。曳頸長二尺。語其賊曰。 nỗ lực nguyện sùng chân đạo 。duệ cảnh trường/trưởng nhị xích 。ngữ kỳ tặc viết 。 子斷吾頭。由泥頭也。勿有恐意。 tử đoạn ngô đầu 。do nê đầu dã 。vật hữu khủng ý 。 吾恐汝等墮地獄中。賊前斷頭。取身上衣被杖屣及鉢。 ngô khủng nhữ đẳng đọa địa ngục trung 。tặc tiền đoạn đầu 。thủ thân thượng y bị trượng tỉ cập bát 。 持至兄所。衣杖屣鉢。皆持與兄。 trì chí huynh sở 。y trượng tỉ bát 。giai trì dữ huynh 。 兄以金銀重謝其賊。兄取弟頭。為作假形。以頭著上。 huynh dĩ kim ngân trọng tạ kỳ tặc 。huynh thủ đệ đầu 。vi/vì/vị tác giả hình 。dĩ đầu trước/trứ thượng 。 以衣衣之。杖鉢及屣。皆著其傍。謂快見曰。 dĩ y y chi 。trượng bát cập tỉ 。giai trước/trứ kỳ bàng 。vị khoái kiến viết 。 汝婿來歸。可問訊之。快見大喜。走至其所。 nhữ 婿lai quy 。khả vấn tấn chi 。khoái kiến Đại hỉ 。tẩu chí kỳ sở 。 見閉目坐。以為思道。妻不敢呼。具作美食。 kiến bế mục tọa 。dĩ vi/vì/vị tư đạo 。thê bất cảm hô 。cụ tác mỹ thực/tự 。 須念道覺當飯之。日中不覺。妻因前曰。日今已中。 tu niệm đạo giác đương phạn chi 。nhật trung bất giác 。thê nhân tiền viết 。nhật kim dĩ trung 。 恐過時也。怪其不應。牽衣起之。頭便墮地。 khủng quá thời dã 。quái kỳ bất ưng 。khiên y khởi chi 。đầu tiện đọa địa 。 身皆分散。各在一面。妻即大怖。擗踊呼曰。 thân giai phần tán 。các tại nhất diện 。thê tức Đại bố/phố 。bịch dũng/dõng hô viết 。 子竟坐吾。見殘賊乎。哀憤呼天。摧裂肝心。 tử cánh tọa ngô 。kiến tàn tặc hồ 。ai phẫn hô Thiên 。tồi liệt can tâm 。 崩血出口。奄忽而死。戒行清白。難污如空。 băng huyết xuất khẩu 。yểm hốt nhi tử 。giới hạnh/hành/hàng thanh bạch 。nạn/nan ô như không 。 樹心聖範。難動如地。貞淨行高。難揆如天。 thụ/thọ tâm Thánh phạm 。nạn/nan động như địa 。trinh tịnh hạnh cao 。nạn/nan quỹ như Thiên 。 其未終時。諸天咨嗟。豫安所生。迎其魂靈。 kỳ vị chung thời 。chư Thiên tư ta 。dự an sở sanh 。nghênh kỳ hồn linh 。 處忉利天。忍須臾之婬獲天上難盡之榮。 xứ/xử Đao Lợi Thiên 。nhẫn tu du chi dâm hoạch Thiên thượng nạn/nan tận chi vinh 。 兄入神室視婦胡為。兄見弟頭身分散狼藉。 huynh nhập Thần thất thị phụ hồ vi/vì/vị 。huynh kiến đệ đầu thân phần tán lang tạ 。 其婦吐血死在一面。兄見弟妻尸死如此。呼曰。 kỳ phụ thổ huyết tử tại nhất diện 。huynh kiến đệ thê thi tử như thử 。hô viết 。 咄咄吾為逆天。所作酷裂。 đốt đốt ngô vi/vì/vị nghịch Thiên 。sở tác khốc liệt 。 乃致於此兄即至賊所問其意。吾弟臨沒。將有遺言乎。 nãi trí ư thử huynh tức chí tặc sở vấn kỳ ý 。ngô đệ lâm một 。tướng hữu di ngôn hồ 。 賊曰有書。以書見之。書辭懇惻。讀書訖竟。 tặc viết hữu thư 。dĩ thư kiến chi 。thư từ khẩn trắc 。độc thư cật cánh 。 五內噎塞。涕泣交撗。吾違尊親。臨亡悲教。 ngũ nội ế tắc 。thế khấp giao 撗。ngô vi tôn thân 。lâm vong bi giáo 。 骨肉相殘。又殺應真。感激而死。死入地獄。 cốt nhục tướng tàn 。hựu sát ưng chân 。cảm kích nhi tử 。tử nhập địa ngục 。 王及臣民。聞其事變。麾涕泣哽噎。 Vương cập thần dân 。văn kỳ sự biến 。huy thế khấp ngạnh ế 。 歎述清德。殯葬其弟。四輩立塔。天龍鬼神。 thán thuật thanh đức 。tấn táng kỳ đệ 。tứ bối lập tháp 。Thiên Long quỷ thần 。 側塞空中。散華燒香。無不傷心。其妻快見。 trắc tắc không trung 。tán hoa thiêu hương 。vô bất thương tâm 。kỳ thê khoái kiến 。 國人葬之。舉哀動國。諸天下讚。精進得道。 quốc nhân táng chi 。cử ai động quốc 。chư thiên hạ tán 。tinh tấn đắc đạo 。 五戒不虧。貞生天上。違佛法教。不孝殘聖。 ngũ giới bất khuy 。trinh sanh Thiên thượng 。vi Phật Pháp giáo 。bất hiếu tàn Thánh 。 死入地獄。燒煮苦毒。其歲難數。 tử nhập địa ngục 。thiêu chử khổ độc 。kỳ tuế nạn/nan số 。 佛便告諸弟子。自斯之後。重相勅勵。尚於無欲。 Phật tiện cáo chư đệ-tử 。tự tư chi hậu 。trọng tướng sắc lệ 。thượng ư vô dục 。 佛說經竟。諸弟子歡喜。作禮而去。 Phật thuyết Kinh cánh 。chư đệ-tử hoan hỉ 。tác lễ nhi khứ 。 佛說佛大僧大經 Phật thuyết Phật đại tăng Đại Nhật kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 07:12:24 2008 ============================================================